手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 英漢翻譯素材 > 政治與國情 > 正文

新疆的職業技能教育培訓工作(8)(中英對照)

來源:可可英語 編輯:Vicki ?  VIP免費外教試聽課 |  可可官方微信:ikekenet

Conclusion

結束語
Practice has proved that vocational education and training in Xinjiang can effectively eradicate the conditions that enable terrorism and religious extremism to breed and spread; it can protect the rights to life, health and development of the various ethnic groups of the region. It ensures social stability in Xinjiang and regional security and stability. The practice conforms to the basic principles of international efforts in countering terrorism and extremism, and accords with the fundamental interests and needs of the peoples all around the world.
實踐證明,新疆開展教培工作,有效消除了恐怖主義、宗教極端主義滋生蔓延的土壤和條件,切實保障了新疆各族人民的生命權、健康權和發展權,不僅使新疆實現了社會穩定,也有力維護了地區安全和穩定。這一做法完全符合國際社會反恐、去極端化的基本精神和基本原則,完全符合世界各國人民的根本利益和要求。
The goal of Xinjiang’s efforts in vocational education and training is to eliminate the sources of terrorism and religious extremism. This is an action that aims to respect and protect human rights. Some people, for reasons of ideological prejudice or other ulterior motives, are doing all they can to blacken the reputation of Xinjiang’s vocational education and training centers. Their censure of Xinjiang’s huge effort in countering terrorism and extremism will be firmly rejected by the Xinjiang people. A number of countries, organizations and individuals apply double standards in their approach to terrorism and extremism, which will in effect shield and incite terrorism and extremism. Such acts go against international morality and human conscience, and are scorned by all just people of goodwill.
新疆開展教培工作,目的在于從源頭上消滅恐怖主義、宗教極端主義,完全是尊重和保障人權之舉。國際上一些別有用心的人,出于意識形態的偏見和不可告人的目的,以各種方式對新疆教培中心進行污名化,企圖否定新疆為反恐、去極端化付出的巨大努力,這是新疆各族人民絕不能答應的。國際上有的國家、組織或個人在反恐、去極端化問題上搞“雙重標準”,說到底是對恐怖主義、極端主義的袒護、縱容,嚴重違背了國際道義和人類良知,為一切善良和正義的人們所不齒。
Terrorism and extremism have caused widespread human suffering, posing an intractable challenge to the whole world. Assuming the responsibility of responding to this great challenge, governments at all levels in Xinjiang have learned from the experience and practices of other countries and initiated their own efforts. Through measures such as vocational education and training it has achieved important victories in countering terrorism and extremism. This deserves the understanding and respect of the international community.
面對恐怖主義、極端主義對人類的嚴重戕害,面對反恐、去極端化這一世界性難題,新疆各級政府以高度負責任的態度,積極借鑒國際經驗和做法,通過開展教培等工作,取得了反恐、去極端化斗爭的重要階段性勝利,新疆的做法理應得到國際社會的理解和尊重。
Xinjiang still has much to do in the fight against terrorism and extremism, and improvements can be made in this regard. In the context of local conditions, and complying with the spirit of documents such as the UN Global Counter-Terrorism Strategy and the UN Plan of Action to Prevent Violent Extremism, Xinjiang will put prevention first while taking resolute action against terrorism and extremism. We will make unremitting efforts to improve vocational education and training, protect the people’s basic rights, and ensure long-term social stability and security in Xinjiang.
新疆的反恐、去極端化斗爭,仍有可以不斷完善的地方,仍有許多工作要做。新疆將堅持從本地實際出發,繼續遵循《聯合國全球反恐戰略》和《防止暴力極端主義行動計劃》等文件精神,堅持打防結合、預防為主的原則,不斷完善教培工作,為保障新疆各族人民的各項基本權利,實現新疆社會穩定和長治久安,作出不懈努力。

重點單詞   查看全部解釋    
reputation [.repju'teiʃən]

想一想再看

n. 聲譽,好名聲

聯想記憶
resolute ['rezə.lu:t]

想一想再看

adj. 堅決的,果斷的

聯想記憶
conscience ['kɔnʃəns]

想一想再看

n. 良心,責任心,顧忌

聯想記憶
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展開,傳播,散布,鋪開,涂撒
n.

 
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 預防,防止

聯想記憶
incite [in'sait]

想一想再看

v. 煽動,刺激,激勵

聯想記憶
approach [ə'prəutʃ]

想一想再看

n. 接近; 途徑,方法
v. 靠近,接近,動

聯想記憶
vocational [vəu'keiʃənəl]

想一想再看

adj. 職業的

 
morality [mə'ræliti]

想一想再看

n. 道德,美德,品行,道德觀

 
stability [stə'biliti]

想一想再看

n. 穩定性,居于修道院

聯想記憶
?

新東方中高口譯網絡課程:試聽更多口譯網絡課程>>

關鍵字: 翻譯素材 結束語

發布評論我來說2句

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    2017年七星彩的走势图