手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 新聞周刊 > 正文

新聞周刊:關于焦慮的新認識(4)

來源:可可英語 編輯:Magi ?  VIP免費外教試聽課 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

In the 1990s, researchers identified a tiny structure that played a key role in how rodents dealt with "ambiguous threats"—ones that didn't place them in immediate danger. Called the Bed Nucleus of the Stria Terminalis (BNST), it was about the size of a sunflower seed and located near the amygdala. While the amygdala appears to be the brain area primarily involved in activating the fight-or-flight response, the BNST kicks in when we have reason to remain hypervigilant—that hormone-driven state of hyperarousal we feel in our bodies when we are tense in the face of uncertainty.

在20世紀90年代,研究人員發現了一種微小的結構,這種結構在嚙齒動物如何應對“模糊威脅”方面發揮了關鍵作用。它被稱為終紋床核,大小與葵花籽相仿,位于杏仁核附近。雖然杏仁核似乎是大腦中主要參與激活“戰或逃”反應的區域,但當我們有理由保持高度警惕時,終紋床核就會發揮作用——當我們面對不確定性時感到緊張時,我們的身體會感受到激素驅動的高度興奮狀態。
"What the amygdala is to fear, the BNST is to anxiety,"
“杏仁核對恐懼的作用,類似于終紋床核對于焦慮的作用,”

Bed Nucleus of the Stria Terminalis.jpg

In a neuroimaging lab at the University of Louisville, Brendan E. Depue, a psychology professor, has shown how these findings in rodents manifest in humans. Placing students one by one in an fMRI machine, Depue simulated fear conditions by showing subjects images of fearful faces and playing them sounds of human screams. To simulate ambiguous threats, he simply projected a blank screen and informed subjects that a scream or fearful face could occur at any time, but the subject might also at any time be shown a neutral face and hear indistinct coffee shop chatter instead. Under these conditions, the amygdala consistently activated when the screams and scared faces appeared and the BNST was more engaged with the ambiguous threats.

在路易斯維爾大學的一個神經成像實驗室里,心理學教授布蘭登·E.賽義德展示了這些在嚙齒動物身上的結論是如何在人類身上體現出來的。在功能磁共振成像儀中,研究人員讓學生們一個接一個地觀看,通過向他們展示恐懼面孔的圖像,并播放人類尖叫的聲音,來模擬恐懼狀況。為了模擬模糊的威脅,他簡單地投射出一個空白屏幕,并告知實驗對象在任何時候都可能出現尖叫或恐懼的表情,但受試者也可能在任何時候看到一張中性的臉,而聽到模糊的咖啡店聊天聲。在這些條件下,當尖叫和恐懼的面孔出現時,杏仁核持續激活,而終紋床核則更專注于模糊的威脅。
"Mostly people who complain, or go into counseling, or seek therapy are really not there for a reaction to a fear stimulus," Depue says. "They're there because they're tormented by anticipation of an unpredictable event. It's just in their mind. It causes them to develop a chronic and maladaptive vigilance to the environment. We think that can be attributed more to the BNST than the amygdala."
“大多數人抱怨,或去咨詢,或尋求治療,并不是為了對恐懼刺激的反應,” 賽義德表示。“他們在那里是因為他們被不可預知事件的預期所折磨。這只是他們的想法。它使他們對環境產生慢性和不適應的警覺。我們認為終紋床核比杏仁核更能解釋這一現象。”
譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
vigilance ['vidʒiləns]

想一想再看

n. 警戒,警惕

聯想記憶
scream [skri:m]

想一想再看

n. 尖叫聲
v. 尖叫,大笑

 
screen [skri:n]

想一想再看

n. 屏,幕,銀幕,屏風
v. 放映,選拔,掩

 
anxiety [æŋ'zaiəti]

想一想再看

n. 焦慮,擔心,渴望

 
reaction [ri'ækʃən]

想一想再看

n. 反應,反作用力,化學反應

聯想記憶
simulate ['simjuleit]

想一想再看

vt. 假裝,模仿

聯想記憶
chronic ['krɔnik]

想一想再看

adj. 長期的,慢性的,慣常的

聯想記憶
anticipation [æn.tisi'peiʃən]

想一想再看

n. 預期,預料

 
engaged [in'geidʒd]

想一想再看

adj. 忙碌的,使用中的,訂婚了的

 
unpredictable ['ʌnpri'diktəbl]

想一想再看

adj. 不可預知的

聯想記憶
?

關鍵字: 新聞周刊 焦慮

發布評論我來說2句

    英語學習專題

    • 英語聽寫訓練
      聽寫強化訓練系統有聽寫比對,按句停頓,中文翻譯、聽寫錯詞提示等特色功能.
    • 經濟學人中英雙語版
      提供經濟學人中英雙語版文章、音頻、中英字幕,類別包括文藝、人物、科技、商業等..
    • 可可英語微信:ikekenet
      關注可可英語官方微信,每天將會向大家推送短小精悍的英語學習資料..

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    2017年七星彩的走势图