手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人雙語版 > 經濟學人一周要聞 > 正文

經濟學人:一周要聞 中國70周年閱兵看點 特朗普遭彈劾 朝鮮同意恢復裁軍談判

來源:可可英語 編輯:clover ?  VIP免費外教試聽課 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..

The world this week

本周要聞

Politics
政治
China staged a huge parade to celebrate 70 years of Communist rule. It involved more than 100,000 civilians, 15,000 troops and hundreds of weapons. Some of the equipment had not been shown in public before, including the df-41 intercontinental ballistic missile, which can hit any part of America. But a “white paper” issued by China said the country had “no intention” of challenging the United States, or supplanting it.
中國舉行了盛大的閱兵活動慶祝共產黨執政70周年。這場盛事涉及到10多萬群眾,1.5萬名士兵以及數百件武器。其中一些設備以前從未公開展示過,包括可打擊美國任何地區的東風-41洲際彈道導彈。但中國發布的一份“白皮書”稱,中國“無意”挑戰或取代美國。
Afghans voted in a presidential election. The Taliban had vowed to disrupt the polling, which nonetheless was relatively peaceful. Turnout was extremely low. The results will not be announced until November.
阿富汗人在總統選舉中投票。塔利班曾威脅要擾亂本次投票,盡管如此,投票還是相對和平地結束了。這次大選的投票率極低。選舉結果要到11月才會公布。

ecow191009.jpg

North Korea agreed to resume disarmament talks with America after a hiatus of eight months. It later tested a missile, which it said it launched from a submarine near its coast into Japanese waters.

朝鮮同意在中斷8個月后恢復與美國的裁軍談判。朝鮮后來試射了一枚導彈,并表示從靠近其海岸的一艘潛艇發射至日本海域。
A court in Pakistan sentenced the brother of Qandeel Baloch, a social-media star, to life in prison for her murder. He said he had killed her to preserve the family’s honour, after she posted pictures of herself online. Activists for women’s rights had feared he would be acquitted, since his parents had absolved him of blame, a factor Pakistani courts often take into account.
巴基斯坦法院判處網紅明星Qandeel Baloch的弟弟終身監禁,罪名是謀殺。他說,在姐姐將她的照片傳到網上后,他為了維護家族榮譽殺了她。女權活動人士擔心他會被無罪釋放,因為他的父母已經為他開脫了罪責,巴基斯坦法院通常會將這一因素納入考慮范圍。
Peru’s president, Martín Vizcarra, dissolved the country’s congress, which has obstructed his legislative programme, and proposed to hold a congressional election in January. Congress refused to accept its dissolution and voted to suspend Mr Vizcarra as president. It installed the vice-president in his place, but she quit after just hours in the job.
秘魯總統馬丁·維茲卡拉(Martin Vizcarra)解散了阻礙其立法計劃的國會,并提議在明年1月舉行國會選舉。國會拒絕這一決定,并投票暫停維茲卡拉的總統職務。他的位置將由副總統取,但她只上任了幾小時就辭職了。
Guyana is to hold elections on March 2nd. The government lost a vote of confidence last December. Next year Guyana is expected to begin receiving revenue from vast reserves of oil discovered off shore. The imf thinks that its economy may grow by 85%.
圭亞那將于3月2日舉行選舉。政府在去年12月的信任投票中失利。預計明年圭亞那將開始從近海發現的大量石油儲備中獲得收入。國際貨幣基金組織認為其經濟可能將增長85%。
Prosecutors in New York alleged that the younger brother of the Honduran president, Juan Orlando Hernández, had accepted $1m from Joaquín Guzmán, a Mexican drug baron known as “El Chapo”, that was intended for the president. Mr Hernández said the claim was absurd, and noted that prosecutors never alleged that he had received the money.
紐約檢方稱,洪都拉斯總統胡安·奧蘭多·埃爾南德斯的弟弟從外號“矮子”(El Chapo)的墨西哥毒梟華金·古茲曼(Joaquin Guzman)那里收受了100萬美元,這筆錢原本是打算用來賄賂總統的。埃爾南德斯表示,這種說法是荒謬的,并指出檢方從未指控他收到了這筆錢。
Democrats in the House of Representatives pushed ahead with an impeachment investigation of Donald Trump’s request to the Ukrainian president to dig up dirt on the son of his rival, Joe Biden. Subpoenas were sent to Mike Pompeo, the secretary of state, and to Rudolph Giuliani, the president’s lawyer. In a Twitter meltdown, Mr Trump claimed the Democrats were staging a “coup”.
眾議院民主黨人推動了一項彈劾調查,該調查針對的特朗普要求烏克蘭總統挖出對手喬·拜登之子的丑聞。傳票分別發給了國務卿邁克·蓬佩奧(Mike Pompeo)和總統的律師魯道夫·朱利安尼(Rudolph Giuliani)。在推特癱瘓之際,特朗普聲稱民主黨正在發動一場“政變”。
Bernie Sanders cancelled events in his campaign for the Democratic presidential nomination until further notice, after he had heart stents inserted to relieve some chest pains. The 78-year-old has kept up a gruelling campaign schedule.
伯尼·桑德斯取消了民主黨總統候選人提名的競選活動,后續進展會另行通知。此前,他已經植入了心臟支架,以緩解一些胸痛。這位78歲高齡的總統一直忙于緊張的競選活動。

譯文為可可英語翻譯,未經授權請勿轉載!

重點單詞   查看全部解釋    
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 選舉

聯想記憶
absurd [əb'sə:d]

想一想再看

adj. 荒唐的
n. 荒唐

聯想記憶
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,廣闊的
n. 浩瀚的太

 
preserve [pri'zə:v]

想一想再看

v. 保存,保留,維護
n. 蜜餞,禁獵區

聯想記憶
suspend [səs'pend]

想一想再看

v. 推遲,懸掛,暫停,勒令停職

聯想記憶
peaceful ['pi:sfəl]

想一想再看

adj. 安寧的,和平的

 
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
claim [kleim]

想一想再看

n. 要求,要求權;主張,斷言,聲稱;要求物

 
disrupt [dis'rʌpt]

想一想再看

vt. 分裂,干擾,打斷,妨礙,使破裂

聯想記憶
intended [in'tendid]

想一想再看

adj. 故意的,有意的;打算中的 n. 已訂婚者 v.

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    英語學習專題

    • 英語聽寫訓練
      聽寫強化訓練系統有聽寫比對,按句停頓,中文翻譯、聽寫錯詞提示等特色功能.
    • 經濟學人中英雙語版
      提供經濟學人中英雙語版文章、音頻、中英字幕,類別包括文藝、人物、科技、商業等..
    • 可可英語微信:ikekenet
      關注可可英語官方微信,每天將會向大家推送短小精悍的英語學習資料..

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    2017年七星彩的走势图